Is everybody happy? knock, knock, knock, knock You can't come in knock, knock, knock You can't come in
You're wondering now, what to do, now you know this is the end You're wondering how, you will pay, for the way you did behave
Curtain has fallen, now you're on your own I won't return, forever you will wait
You're wondering now, what to do, now you know this is the end
Curtain has fallen, now you're on your own I won't return, forever you will wait
You're wondering now, what to do, now you know this is the end You're wondering how, you will pay, for the way you did behave
You're wondering now, what to do, now you know this is the end You're wondering now, what to do, now you know this is the end
Tu Te Demandes Maintenant
[Refrain] Tu te demandes maintenant, que faire Maintenant tu sais, c'est la fin Tu te demandes maintenant, tu vas payer Pour la façon dont tu t'es comporté
Le rideau est tombé, maintenant tu es tout seul Je ne reviendrai pas, pour toujours tu attendras
Tu te demandes maintenant, que faire Maintenant tu sais, c'est la fin
Le rideau est tombé, maintenant tu es tout seul Je ne reviendrai pas, pour toujours tu attendras
I couldn't resist him His eyes were like yours His hair was exactly the shade of brown He's just not as tall, but I couldn't tell It was dark and I was lying down
You are everything – he means nothing to me I can't even remember his name Why're you so upset? Baby, you weren't there and I was thinking of you when I came
What do you expect? You left me here alone; I drank so much and needed to touch Don't overreact – I pretended he was you You wouldn't want me to be lonely
How can I put it so you understand? I didn't let him hold my hand But he looked like you; I guess he looked like you No he wasn't you But you can still trust me, this ain't infidelity It's not cheating; you were on my mind
Yes he looked like you But I heard love is blind…
J'ai entendu dire que l'amour est aveugle
Je n'ai pas pu lui resister Ses yeux étaient comme les tiens Ses cheveux avaient exactement les mêmes reflets marrons Il n'était pas aussi grand, mais je ne pourrais pas bien te dire Il fesait noir et j'étais allongée
Tu es tout pour moi - Il ne signifie rien Je n'arrive même plus à me rappeller de son nom Pourquoi es tu si énervé ? Bébé, Tu n'étais pas là et j'ai pensé à toi quand j'ai joui
A quoi t'attendais tu ? Tu m'as laissé seule ici; J'ai trop bu et j'avais besoin d'être caressé Ne t'enflamme pas, j'ai fait comme si c'était toi. Tu ne voudrais pas que je me sente seule.
Comment pourais je t'expliquer pour que tu comprennes ? Je ne l'ai même pas laissé tenir ma main Mais il te ressemblait, je suppose qu'il te ressemblait Non ce n'était pas toi Mais tu peux toujours me faire confiance, ce n'est pas de l'infidélité Je ne t'ai pas trompé, tu étais dans mes pensées
Oui il te ressemblait Mais j'ai entendu dire que l'amour est aveugle...
There I go, there I go, there I go, there I go Pretty baby you are the soul, snaps my control Such a funny thing but everytime your near me I never can behave You give me a smile and I'm wrapped up in your magic There´s music all around me Crazy music, music that keeps calling me so Baby close to you, turns me into your slave Come on and do with me any little thing that you want to Anything, baby just let me get next to you
So am I insane or do I really see heaven in your eyes? Bright as stars that shine up above you In the clear blue sky, how I worry bout you Just can't live my life without you Baby come here, don't have no fear Oh, is there wonder why I'm really feeling in the mood for love
So tell me why, stop to think about this weather, my dear This little dream might fade away There I go talking out of my head again baby won't you come and put our two hearts together That would make me strong and brave Oh, when we are one, I'm not afraid, I'm not afraid If there's a cloud up above us Go on and let in rain I'm sure our love together would endure a hurricane Oh my baby won't you please let me love you and get a release from this awful misery
What is all this talk about loving me, my sweet I am not afraid, not anymore, not like before Don't you understand me, now baby please Pull yourself together, do it very soon My heart's on fire, come on and take I'll be what you make me, my darling
Oh baby, you make me feel so good Let me take you by the hand Come let us visit out there In that new promised land
Maybe there we can find A good place to keep a lovin' state of mind I'm so tired of being without it And never knew what love was all about James Moody would you come on hit me, you can blow now if you want to, I´m through
L'envie d'amour de Moody
Me voila, me voila, me voila, me voila Mon Joli bébé, tu es mon âme, c'est toi qui enclenche mon contrôle C'est une chose tellement marrante mais à chaque fois que tu es près de moi Je ne sais jamais comment me comporter Tu me fais un sourire et je suis emballée dans ta magie Il y ade la musique tout autour de moi De la musique folle, de la musique qui continue à m'appeller à tes côtés bébé, fais de moi ton esclave Viens et fais de moi ce que tout ce que tu veux N'importe quoi, bébé, mais laisse moi juste être près de toi.
Suis je folle ou est ce vraiment le paradis que je vois dans tes yeux ? Lumineux comme les étoiles qui brillent au dessus de toi Dans ce ciel bleu clair, Oh Combien je m'inquiète pour toi Je ne peux juste pas vivre sans toi Bébé viens ici, n'aie pas peur Oh, Il y a à se demander pourquoi J'ai vraiment envie d'amour
Alors dis moi pourquoi, arrête de penser à la météo, mon chéri Ce petit rêve pourrait s'évanouir Me voila, encore parlant sans réfléchir, bébé, n'est ce pas ? Viens et mettons nos coeurs ensemble ça me rendra forte et courageuse Oh, quand nous ne fesons qu'un, je ne crains rien, je ne crains rien S'il y a un nuage au dessus de nous Partons et laissons le pleuvoir Car je suis sure que notre amour ensemble pourait endurer un ouragan Oh s'il te plait bébé, Ne veut tu pas me laisser t'aimer Et etre délivrer de cette affreuse misère
Que signifient toutes ces paroles à propos d'aimer, mon chéri Je ne crains rien, plus rien, pas comme avant Ne me comprends tu pas maintenant, bébé s'il te plait Reprends toi très rapidement Mon coeur est en feu, viens et prend le Je serais ce que tu feras de moi, mon chéri
Oh bébé, tu me fais sentir si bien Laisse moi te prendre par la main Viens, allons visiter ce qu'il y a là bas Dans cette nouvelle terre promise
Peut être trouverons nous Un joli endroit pour continuer à garder un état d'esprit amoureux Je suis si fatiguée d'être sans ça Et de n'avoir jamais su de quoi parlait l'amour James Moody , voudrais tu venir et me raisonner Tu peux souffler si tu veux, j'ai fini.
When I walk in your shoes I understand a man confused There must have been but I don't care I feel the way your soul does there Darling they empathise Looking through your bloodshot eyes And I know you you're so frustrated Above we all become what we once hated Be slight nobody can be that wise
I can't help ya if you won't help yourself I can't help ya if you don't help yourself You can only get so much from someone yeah You can get so much from me I can't help ya if you won't help yourself
You've got a degree a in philosophy So you think you're cleverer than me But I'm not just some drama queen Cos it's where you're at not where you've been So what do you expect from me To hold your head above the sea And there are you even though you're bigger Cos don't you know you crush my tiny figure And anyway we're still so young And this isn't yet the day
I can't help ya if you won't help yourself I can't help ya if you don't help yourself You can only get so much from someone yeah I can't help ya if you won't help yourself
You might be twenty-five but in my mind I see you at sixteen years or most of the time And I'm just a child and you're full grown And no I'm nothing like I've ever known yeah I'm nothing like I've ever known
Aide-Toi
Quand je me met a ta place Je comprends ce que peut ressentir un homme confus Il sont beaucoup plus grands, mais je m'en moque Je sens le poids que tes épaules portent Maintenant, je te comprends vraiment Regardant a travers tes yeux injectés de sang Et je sais que tu es vraiment frustré Mais nous devenons tous ce que nous avons au moins une fois haï D'un autre côté, personne ne peux être sage a ce point...
Je ne peux pas t'aider si tu ne t'aides pas Je ne peux pas t'aider si tu ne t'aides pas Tu peux seulement demander beaucoup de quelqu'un d'autre Je ne peux pas t'aider si tu ne t'aides pas
Tu as une licence en philosophie Alors tu te crois plus intelligent que moi Mais je ne suis pas juste une "drama queen"(1) Car c'est où tu es, pas la où tu étais Alors qu'es-ce que tu attends de moi ? Que je te tienne la main par dessus la mer Et de te porter même si tu es plus lourd que moi Car tu te doutes que tu écrases mon minuscule visage Et de toute façon, nous sommes encore jeunes Et tout ça n'est pas encore fini...
Je ne peux pas t'aider si tu ne t'aides pas Je ne peux pas t'aider si tu ne t'aides pas Tu peux seulement demander beaucoup de quelqu'un d'autre Je ne peux pas t'aider si tu ne t'aides pas
Tu as peut-être vingt-cinq ans mais moi Je te vois comme un ado de seize ans la plupart du temps Et je suis juste une gamine et tu es adulte Et non, je n'aime rien de ce que j'aie déja connu ouais Je ne suis rien que j'aie déja connu
Understand once he was a family man so surely I would never, ever go through it first hand Emulate all the shit my mother hated I can't help but demostrate my Freudian fate My alibi for taking your guy history repeats itself, it fails to die and animal agression is my downfall I don't care 'bout what you got I wanted all
It's bricked up in my head, it's shoved under my bed and I question myself again: what is it 'bout men? My destructive side has grown a mile wide and I question myself again: what is it 'bout men?
I'm nurturing, I just wanna do my thing and I'll take the wrong man as naturally as I sing and I'll save my tears for uncovering my fears for behavioural patters that stick over the years
It's bricked up in my head, it's shoved under my bed and I question myself again: what is it 'bout men? My destructive side has grown a mile wide and I question myself again: what is it 'bout men?
Qu'est-ce qui se passe avec les hommes ?
Je peux comprendre qu'il a été un père de famille Alors il est clair que je ne détruirais jamais ça. J'ai fais tout ce que ma mère détestait Mais je ne peux m'empêcher de démontrer que mon destin freudien Est la raison pour laquelle je te voles ton homme. L'histoire se répète sans cesse et ça échoue à chaque fois Et, être aggressive comme un animal entraînera ma ruine. Je me fiche de ce que tu as, je veux tout...
C'est gravé dans mon esprit et enfouit sous mon lit Je me demande qu'est-ce qui se passe avec les hommes ? Mon côté destructeur s'est aggravé un peu plus Je me demande qu'est-ce qui se passe avec les hommes ?
J'essaye de m'encourager, je veux seulement faire ce que je veux Mais je choisis le mauvais gars aussi naturellement que je chante Et je "mets de côté" mes larmes pour remplacer mes peurs. C'est une façon de faire qui me colle à la peau depuis des années
C'est gravé dans ma tête et enfouit sous mon lit Je me demande qu'est-ce qui se passe avec les hommes ? Mon côté destructeur s'est aggravé un peu plus Je me demande qu'est-ce qui se passe avec les hommes ?
Your neighbours were screaming I don't have a key for downstairs, so I punched all the buzzers hoping you wouldn't be there So now my head's hurting You say I always get my own way But you were in the shower when I got there, I'd have wanted to stay, but I got nothing to say
Cos you were so beautiful before today But then I heard what you got to say…man that was ugly The Moschino bra you bought me last Christmas Put it in the box, put it in the box Frank's in there and I don't care Put it in the box, put it in the box Just take it Take the box
Take the box
I came home this evening and nothing felt like how it should be I feel like writing you a letter but that is not me…you know me Feel so f*cking angry; don't wanna be reminded of you But when I left my sh*t in your kitchen, I said goodbye to your bedroom it smelled of you
Mr False Pretence, you don't make sense I just don't know you But you make me cry, where's my kiss goodbye? I think I love you
The Moschino bra you bought me last Christmas Put it in the box, put it in the box Frank's in there and I don't care Put it in the box, put it in the box Now take it Take the box Just take it, take it Take the box And now just take the box Take the box
Take the box
Garde la poubelle
Tes voisins étaient en train de crier Je n'avais pas la clé pour le rez de chaussé (1), alors j'ai appuiyé sur toutes les sonnettes, en esperant que tu ne sois pas là. Et maintenant j'ai mal à la tête Tu as toujours dit que je devais suivre mon propre chemin Mais tu etais dans la douche quand je suis entré, j'aurais voulu resté, mais je n'avais rien à dire.
Car tu étais si beau avant aujourd'hui Mais quand j'ai entendu ce que tu avais à dire, mec, c'etait immonde.
Le soutien gorge moschino(2) que tu m'as offert Noël dernier Jette le à la poubelle, jette le à la poubelle Frank est là et je m'en fiche(3) Jette le à la poubelle, jette le à la poubelle Mais juste garde la Garde la poubelle
Garde la poubelle
Je suis revenu chez moi ce soir là et plus rien ne semblait comme avant J'ai eu envie de t'ecrire une lettre, mais ce n'est pas mon genre tu me connais Je me suis senti si en colère, je n'avais pas envie qu'on me reparle Mais après avoir laissé mes affaires dans ta cuisine, j'ai dit aurevoir à ta chambre elle sentait ton odeur
Mr Fausse prétention, tu n'as plus aucun sens Je ne te connais plus Mais tu mas fait pleuré, et ou étais mon baiser d'adieu ? Je crois que je t'aime
E soutien gorge moschino que tu m'as offert Noël dernier Jette le à la poubelle, jette le à la poubelle Frank est là et je m'en fiche Jette le à la poubelle, jette le à la poubelle Maintenant garde la Garde la poubelle Garde la juste garde la Garde la poubelle Et maintenant garde juste la poubelle Garde la poubelle
You're just a little boy underneath that hat You need your nerve to hide your ego – don't come with that You think everything is handed to you free But it's not that easy, no
I gotta know you now We may never meet again I gotta know you now and then
My girl says I'm too sensitive to ride with you But I'm not listening to her, mm hm Yes I'm perceptive so when I've dance with you you'll whisk your head back the way it were As you were
I gotta know you now We may never meet again I gotta know you now and then
- Ad lib -
Oh, I'm not ruling you out I'm just in doubt as to what you say you're all about, yeah I gotta know you now
We may never meet again I gotta show you now and them I gotta know you now and then
I gotta know you now We may never meet again I gotta know you now
We may never meet again I gotta know you now We may never meet again
I gotta know you now We may never meet again Paroles Mania
Je te connais à présent
Tu es juste un petit gamin en dessous de ton chapeau Tu as besoin de tes nerfs pour masquer ton ego - Ne commence pas avec ça Tu penses que tout t'es du Mais ce n'est pas si facile, non
Je te connais à présent Nous ferions mieux de ne plus jamais nous revoir Je te connais à présent et voila
Ma meilleure amie me dit que je suis trop sensible pour rester avec toi Mais je ne l'écoute pas, mm hm Oui je suis perspicace alors quand je danse avec toi et que tu penches ta tête en arrière ? ?
Je te connais à présent Nous ferions mieux de ne plus jamais nous revoir Je te connais à présent et voila
Oh je n'essaie pas de t'imposer des règles Je doute surtout a propos de tout ce que tu me dis
Je te connais à présent Nous ferions mieux de ne plus jamais nous revoir Je dois te et leur montrer à présent Je dois te et leur montrer à présent
Je te connais à présent Nous ferions mieux de ne plus jamais nous revoir (x3)
Today my bird flew away gone to find her big blue jay Starlight before she took flight I sung a lullaby of bird land everynight sung for my Ava everynight Ava was the morning, now she's gone she's reborn like Sarah Vaughan In the sanctuary she has found birds surround her sweet soun and Ava flies in paradise With dread I woke in my bed to shooting pains up in my head Lovebird, my beautiful bird Spoken 'til one day she couldn't be heard she just stopped singing Ava was the morning, now she's gone she's reborn like Sarah Vaughan In the sanctuary she has found birds surround her sweet soun and Ava flies in paradise Paroles Mania
Chanson d'Octobre
Aujourd'hui, mon oiseau s'est envolé loin Partie retrouver son grand geai bleu Les etoiles brillaient avant qu'elle s'envole Je chante une berceuse du monde des oiseaux toutes les nuits (2) Je chante pour ma Ava toutes les nuits
Ava était le matin, maintenant elle est partie Elle est née une seconde fois comme Sarah Vaughan (3) Dans le sanctuaire qu'elle a trouvé Les oiseaux accompagne sa jolie voix Et Ava vole au paradis
Avec appréhension, je me suis reveillé dans mon lit La douleur jaillissant dans mon esprit Oiseau d'amour, mon bel oiseau A parlé jusqu'au jour ou on ne l'a plus entendu Elle s'est juste arreté de chanter
Ava était le matin, maintenant elle est partie Elle est née une seconde fois comme Sarah Vaughan (3) Dans le sanctuaire qu'elle a trouvé Les oiseaux accompagne sa jolie voix Et Ava vole au paradis
(1) Ce titre est non seulement un hommage à l'oiseau de Amy mais aussi à Sarah Vaughan, le titre de cette chanson fait d'ailleurs référence à une chanson de cette derniere "september song" (2) "Lullaby of birds" = "berceuse du monde des oiseaux" est une autre chanson de Sarah Vaughan. (2) Sarah Vaughan est une grande chanteuse de jazz noire americaine, Amy est sovuent comparée à elle.
Outro de l'album son air est entrainant et enjoué !!
Amy, Amy, Amy ...!
Attracts me, till it hurts to concentrate, Distract me, stop me doing work i hate Just to show him how it feels; I walk past his desk in heels One leg resting on the chair From the side he pulls my hair.
Amy Amy Amy Although i've been here before Amy Amy Amy Your just to hard to ignore Masculin you spin a spell I think you'd wear me well Amy Amy Amy Wheres my morel parallel
It takes me, half an hour to write a verse He makes me imagine it from bad to worse My weakness from the other sex Every time his shoulders flex The way the shirt hangs off his back My train of thought spins right off track
Amy Amy Amy Although i've been here before Amy Amy Amy He's just to hard to ignore Masculin he spins a spell I think he'd wear me well Amy Amy Amy Wheres my morel parallel
His own style, right down to his diesel jeans Imobile, i can't think by any means Underwhere petes at the top I'll let you know where you should stop From the picture my mind drew I know I'd look good on you
Amy Amy Amy Although i've been here before Amy Amy Amy Your just to hard to ignore Masculin you spin a spell I think you'd wear me well Amy Amy Amy Wheres my morel parallel
Creative energy abused All my lyrics go unused When i clock black hair blue eyes I drift off i fantasize
Amy Amy Amy Although i've been here before Amy Amy Amy He's just to hard to ignore Masculin he spins a spell I think he'd wear me well Amy Amy Amy Wheres my morel parallel Amy Amy Amy Although i've been here before Amy Amy Amy He's just to hard to ignore Masculin he spins a spell I think he'd wear me well Amy Amy Amy Wheres my morel parallel
Amy, Amy, Amy!
Attire-moi, jusqu'à ce que se concentrer fasse mal Distrais-moi, empêche-moi de faire un travail que je déteste Juste pour lui montrer ce que ça fait Je marche en talons devant son bureau Une jambe posée sur une chaise De côté il me tire les cheveux.
Amy Amy Amy Bien que je fus ici avant Amy Amy Amy Il est juste trop difficile à ignorer Mâle tu jettes un sort Je pense que tu me porterais bien Amy Amy Amy Où est mon semblable moral ?
Ca me prend une demi-heure pour écrire un couplet Il me fait l'imaginer du mauvais au pire Ma faiblesse pour l'autre sexe Chaque fois qu'il fait jouer ses épaules La façon dont sa chemise tombe dans son dos Le train de ma pensée déraille directement
Amy Amy Amy Bien que je fus ici avant Amy Amy Amy Il est juste trop dur à ignorer Mâle il jette un sort Je pense qu'il me porterait bien Amy Amy Amy Alors où est mon semblable moral ?
Son style à lui, bien dans ses jeans diesel Immobile, je n'arrive par aucun moyen à penser Sous le sommet du ciel Je te laisserais savoir où tu devrais t'arrêter Sur l'image que mon esprit a dessiné Je sais que je serais bonne pour toi
Amy Amy Amy Bien que je fus ici avant Amy Amy Amy Tu est trop difficile à ignorer Mâle tu jettes un sort Je pense que tu me porterais bien Amy Amy Amy Donc où est mon semblable moral ?
L'énergie créative abusée Toutes mes paroles qui ne seront pas utilisées Quand je repère des cheveux noirs yeux bleus Je m'assoupis je fantasme
Amy Amy Amy Bien que je fus ici avant Amy Amy Amy Il est juste trop dur à ignorer Mâle il jette un sort Je pense qu'il me porterait bien Amy Amy Amy Où est mon semblable moral ? Amy Amy Amy Bien que je fus ici avant Amy Amy Amy Il est juste trop dur à ignorer Mâle il jette un sort Je pense qu'il me porterait bien Amy Amy Amy Où est mon semblable moral ?
You should be stronger than me You been here 7 years longer than me Don't you know you're supposed to be the man, Not pal in comparison to who you think I am,
You always wanna talk it through - I don't care! I always have to comfort you when I'm there But that's what I need you to do - stroke my hair!
Cos' I've forgotten all of young love's joy, Feel like a lady, but you my lady boy,
You should be stronger than me, But instead you're longer than frozen turkey, Why'd you always put me in control? All I need is for my man to live up to his role, Always wanna talk it through- I'm ok, Always have to comfort you every day, But that's what I need you to do - are you gay?
Cause I've forgotten all of young love's joy Feel like a lady, and you my lady boy
He said 'the respect I made you earn - Thought you had so many lessons to learn' I said 'You don't know what love is - get a grip!' - Sounds as if you're reading from some other tired script
I'm not gonna meet your mother anytime I just wanna rip your body over mine So tell me why you think that's a crime
I've forgotten all of young love's joy Feel like a lady, and you my lady boy
You should be stronger than me You should be stronger than me You should be stronger than me
Plus fort que moi
Tu devrais être plus fort que moi Tu es là depuis 7 ans de plus que moi Ne penses-tu pas que devrais être l'Homme, Pas le pote en comparaison de ce que tu penses que je suis,
Tu es tout le temps en train de balancer - Je m'en fous ! Je suis tout le temps en train de te rassurer quand je suis là Mais ce dont j'attends de toi c'est que tu caresse mes cheveux !
Car j'ai oublié toutes les joies d'un amour de jeunesse Je me sens comme une dame,mais toi, mon ladyboy,
Tu devrais être plus fort que moi Mais à la place tu es aussi insensible qu'une dinde gelée Pourquoi te méfierais-tu toujours de moi ? Tout ce que j'attends d'un mec c'est qu'il assure son rôle Tu veux toujours discuter de ça ? je suis d'accord Je dois toujours te rassurer tous les jours Mais c'est ce dont j'ai besoin que tu fasses ? es-tu homo ?
Car j'ai oublié toutes les joies d'un amour de jeunesse Je me sens comme une dame,mais toi, mon ladyboy, Il disait " le respect que j'ai, tu le mérites Je pense que tu as encore beaucoup de choses à apprendre " Je répondais " Tu ne sais pas ce qu'est l'amour ? va te faire voir ! " Sur de toi, comme si tu étais en train de rabacher un autre texte
Je n'irai pas rencontrer ta mère Je voudrais juste qu'on s'envoie en l'air S'il te plait dis moi pourquoi tu penses que c'est un crime Car j'ai oublié toutes les joies d'un amour de jeunesse Je me sens comme une dame,mais toi, mon ladyboy,
Tu devrais être plus fort que moi Tu devrais être plus fort que moi Tu devrais être plus fort que moi Tu devrais être plus fort que moi
Well sometimes I go out by myself and I look across the water And I think of all the things, what you're doing and in my head I make a picture
'Cos since I've come on home, well my body's been a mess And I've missed your ginger hair and the way you like to dress Won't you come on over, stop making a fool out of me Why won't you come on over Valerie, Valerie?
Did you have to go to jail, put your house on up for sale, did you get a good lawyer? I hope you didn't catch a tan, I hope you find the right man who'll fix it for you Are you shopping anywhere, changed the colour of your hair, are you busy? And did you have to pay the fine you were dodging all the time are you still dizzy?
Yeah
'Cos since I've come on home, well my body's been a mess And I've missed your ginger hair and the way you like to dress Won't you come on over, stop making a fool out of me Why won't you come on over Valerie, Valerie. Valerie, Valerie?
Well sometimes I go out by myself and I look across the water And I think of all the things, what you're doing and in my head I make a picture'
Cos since I've come on home, well my body's been a mess And I've missed your ginger hair and the way you like to dress Won't you come on over, stop making a fool out of me Why won't you come on over Valerie, Valerie. Valerie, Valerie?
Yeah Valerie
TRADUCTION :
Parfois je sors toute seule et je regarde mon reflet dans l'eau Et je pense à tous ces choses que tu me fais et je m'imagine le tableau dans ma tête Car depuis que je suis à la maison, eh bien mon corps est un vrai chantier Et tes cheveux roux me manquent ainsi que ta manière de t'habiller Pourquoi ne viens-tu pas par ici, Valerie, Valerie ? , Est-ce que tu as du aller en prison, vendre ta maison ? as-tu trouvé un bon avocat ? J'espère que tu as gardé ton teint, j'espère que tu trouveras l'homme qui arragera les choses pour toi Fais-tu du shopping, teint tes cheveux, travailles-tu ? Es-ce que tu as du payer l'amende ? tu t'esquivais toujours, es-tu toujours étourdie ? ! Ouais
Car depuis que je suis à la maison, eh bien mon corps est un vrai chantier Et tes cheveux roux me manquent ainsi que ta manière de t'habiller Pourquoi ne viens-tu pas par ici ? Arrête de te moquer de moi Pourquoi ne viens-tu pas par ici, Valerie, Valerie ? Valerie, Valerie ?
Parfois je sors toute seule et je regarde mon reflet dans l'eau Et je pense à tous ces choses que tu me fais et je m'imagine le tableau dans ma tête
Car depuis que je suis à la maison, eh bien mon corps est un vrai chantier Et tes cheveux roux me manquent ainsi que ta manière de t'habiller Pourquoi ne viens-tu pas par ici ? Arrête de te moquer de moi Pourquoi ne viens-tu pas par ici, Valerie, Valerie ? Valerie, Valerie ?
Ouais Valerie
Explications :
Cette chanson est produite par Mark Ronson et interprétée par Amy Winehouse. Elle est présente sur les albums des deux artistes respectivement "Version" et "Back to Black". Amy s'adresse à une femme qu'elle a connue et qui s'appelle Valérie. Elle lui demande de passer la voir, elle demande de ses nouvelles et lui dit que sans elle, elle a du mal à s’en sortir.
Dans cette chanson, Amy évoque les filles comme Victoria Beckam :
When you walk in the bar, And you dressed like a star, Rockin' your F me pumps.
And the men notice you, With your Gucci bag crew, Can't tell who he's lookin' to.
Cuz you all look the same, Everyone knows your name, And that's you whole claim to fame.
Never miss a night, Cuz your dream in life, Is to be a footballers wife.
You don't like players, That's what you say-a, But you really wouldn't mind a millionaire.
You don't like ballers, They don't do nothing for ya, But you'd love a rich man six foot two or taller.
You're more than a fan, Lookin' for a man, But you end up with one-nights-stands.
He could be your whole life, If you got past one night, But that part never goes right.
In the morning you're vexed, He's onto the next, And you didn't even get no taste.
Don't be too upset, If they call you a skank, Cuz like the news everyday you get pressed.
You don't like players, That's what you say-a, But you really wouldn't mind a millionaire.
Or them big ballers, Don't do nothing for ya. But you'd love a rich man six foot two or taller,
You can't sit down right, Cuz you jeans are too tight, And your lucky its ladies night.
With your big empty purse, Every week it gets worse, At least your breasts cost more than hers.
So you did Miami, Cuz you got there for free, But somehow you missed the plane.
You did too much E, Met somebody, And spent the night getting caned.
Without girls like you, There'd be no fun, We'd go to the club and not see anyone.
Without girls like you, There's no nightlife, All those men just go home to their wives.
Don't be mad at me, Cuz you're pushing thirty, And your old tricks no longer work.
You should have known from the job, That you always get dumped, So dust off your fuck me pumps
En Français :
Quand tu marches dans le bar Et que tu es habillé comme une star Balançant tes chaussures "F me"
Et le mec te remarque Avec ta bande aux sacs Gucci Tu ne peux pas dire à qui il ressemble
Parce que vous avez toutes l'air pareilles Tout le monde connait votre nom Et vous revendiquez la gloire
Tu n'as jamais raté une nuit Parce que ton rêve dans la vie Est d'être une femme de footballeur
Tu n'aime pas les joueurs C'est ce que tu dis Mais tu ne voudrais pas vraiment cracher sur un millionnaire
Tu n'aimes pas ceux qui jouent à la balle Ils ne font rien pour toi Mais tu aimerais un homme riche, faisant 1m80 ou plus
Tu es plus qu'une fan Tu cherches un homme Mais tu finis avec des coups d'un soir
Il pourrait être toute ta vie Si tu avais passé une nuit Mais cette partie ne se passe jamais bien
Le matin, tu es vexée Il est sur la suivante Et tu n'en a même pas eut le gout
Ne sois pas trop peinée Si ils t'appellent "pouf" Parce que, comme les journaux, chaque jour tu es cotée
Tu n'aimes pas les joueurs C'est ce que tu dis Mais tu ne cracherai pas vraiment sur un millionnaire
Ou leur grands footballeurs Ne font rien pour toi[/size [size=12]Mais tu aimerais un homme riche de 1m90 ou plus[/size [size=12] Tu ne peux pas bien t'asseoir Parce que ton jean est trop serré Et ta chance c'est les "ladies night"**
Avec ton grand et vide porte monnaie Chaque semaine ça s'empire Au moins, tes seins coûtent plus que les siens Donc tu as voulu aller à Miami Parce que tu pouvais aller là-bas gratuitement Mais peu importe, tu as raté l'avion
Tu as fais trop de E Rencontré quelqu'un Et passé la nuit en servant de canne
Sans les filles comme toi Ca ne serait pas drole Nous iront en boite et ne verrions personne
Sans les filles comme toi Il n'y aurait pas de "vie de nuit" Tous ces mecs rentreraient juste à la maison voir leurs femmes
Ne soit pas folle de moi Parce que tu vas sur tes trente ans Et tes vieux trucs ne fonctionneront plus longtemps
Tu as du savoir grâce à ce boulot Qu'on se débarrasse toujours de toi Donc dégage avec tes chaussures "Fuck me"
Il faudrait presque créer une rubrique sur les paroles des chansons d'Amy Winehouse afin de mieux connaître ce que l'artiste raconte.
Wish I could say it breaks my heart like you did in the beginning Its not that we grew apart a nightingale no longer singing
Its something i know you cant do seperate sex with emotion I sleep alone the sun comes up your still clinging to that notion
Every thing is slowing down river of no return recognise my every sound there is nothing new to learn
you'll never get my mind right like 2 ships passing in the night in the night, in the night want the same thing where we lay otherwise mines a different way a different way from where Im going oh, its you again listen this isnt a reunion so sorry if i turn my head yours is a familliar face but that dont make your place safe in my bed my bed my bed
I never thought my memory of what we had could be intruded but I couldnt let it be I needed it as much as you did
Now its not hard to understand why we just speak at night The only time I hold your hand is to get the angle right Everything is slowing down river of no return you recognise my every sound theres nothing new to learn
you'll never get my mind right like 2 ships passing in the night in the night in the night want the same thing where we lay otherwise mines a different way a different way from where im going oh, its you again listen this isnt a reunion so sorry if I turn my head yours is a familliar face but that dont make your place safe in my bed, my bed, my ba ba dee dee bed
Dans mon lit
J’aimerais pouvoir dire que ca me brise le cœur Comme tu l’a fait au début Ce n’est pas que nous avons grandi séparément Une mésange ne chante plus
Je sais que c’est quelque chose que tu ne sais pas faire Séparer le sexe des émotions Je dors seule, le soleil se lève Tu t’attaches toujours à cette notion
Tout ralenti Une rivière de non-retours Tu reconnais le moindre de mes bruits Il n’y a plus rien de nouveau à apprendre
Tu ne m’as jamais comprise (Tu n’as jamais compris mon esprit) Comme deux bateaux se croisant la nuit On veut la même chose couchés Autrement, on prend un chemin différent Un chemin différent de la où je vais Oh, encore toi Ecoute, ce ne sont pas des retrouvailles Désolée si j’ai tourné la tête Ta tête m’est familière Mais ca ne lui garantit pas une place sure Dans mon lit
Je n’ai jamais pensé que mon souvenir De ce que nous avions puisse être envahit Mais je ne pouvais pas laisser les choses comme ça J’en avais besoin autant que toi
Maintenant, ce n’est plus compliqué de comprendre Pourquoi on ne fait plus que parler la nuit Le seul moment où je te tiens la main C’est pour rectifier l’angle Tout ralentit Tu reconnais le moindre de mes bruits Il n’y a plus rien de nouveau à apprendre
Tu ne m’as jamais comprise (Tu n’as jamais compris mon esprit) Comme deux bateaux se croisant la nuit On veut la même chose couchés Autrement, on prend un chemin différent Un chemin différent de la où je vais Oh, encore toi Ecoute, ce ne sont pas des retrouvailles Désolée si j’ai tourné la tête Ta tête m’est familière Mais ca ne lui garantit pas une place sure Dans mon lit
Traduction réalisée par AmySheena
Page 1 sur 1
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.